lunes, 7 de abril de 2008

Tabi no Tochuu (Kiyoura Natsumi), op. Spice and Wolf


TABI NO TOCHUU

Intérprete: Kiyoura Natsumi


Tada hitori
Mayoikomu tabi no naka de
Kokoro dake samayotte tachitsukushita
Demo ima wa tooku made
Arukidaseru
Sou kimi to kono michi de
Deatte kara

Tabibito-tachi ga utau
Mishiranu uta mo
Natsukashiku kikoete kuru yo
Tada kimi to iru to


Yumemita sekai ga
Dokoka ni aru nara
Sagashi ni yukou ka
Kaze no mukou e
Itetsuku yoake no
Kawaita mahiru no
Furueru yamiyo no
Hate o mi ni yukou

Sabishisa o shitte iru
Kimi no hitomi
Mabataite sono iro o
Utsusu kara

Takaku sora made tonde
Mikkazuki ni naru
Hakka-iro no hoshi wa kitto
Namida no kakera

Higashi no kuni no minato nishi no umibe
Kurai mori de minami no machi kin no tou
Kita no oka mizu ni yureteta onaji tsuki ga

Sashidasu sono te o
Tsunaide ii nara
Doko made yukou ka
Kimi to futari de
Doko e mo yukeru yo
Mada minu sekai no
Zawameki kaori o
Dakishime ni yukou


***************************

" EN MITAD DEL VIAJE"


Durante el viaje
En el que crecí sola
Solo mi corazón vagó y no se movió
Pero ahora puedo
Caminar muy lejos
Así es, después de encontrarte
En este camino

Las desconocidas canciones
Que los viajeros cantan
Me suenan familiares
Si estoy contigo

Si el mundo con el que he soñado
Existe en algún lugar
Entonces ¿vamos a buscarlo?
Desde el otro lado del viento
Vayamos a ver el fin
De los helados amaneceres
Los secos mediodías
Y las escalofriantes y oscuras noches

Tus ojos
Conocen la soledad
Porque están deslumbrando
Y reflejan ese color

Volé alto por el cielo
Y me convertí en la luna creciente
Sin duda, las estrellas de color menta son
Los fragmentos de mis lágrimas

El puerto del país del este, la playa del oeste
En el oscuro bosque, la ciudad del sur, una torre de oro
La colina del norte, la misma luna que se meció en el agua

Si esta bien que coja
Tu mano extendida
Entonces ¿a donde deberíamos ir?
Junto a ti
Podemos ir a cualquier lugar
Vamos a abrazar
La conmoción y el aroma
Del mundo que aun no hemos visto


La opinión de NakuruMG:
Bien, esta canción es en parte responsable de que me guste Wolf and Spice. Es una canción con una melodía y ritmo muy bonitos, no se, me inspira melancolía y a la vez esperanza.
En cuanto al título de la canción en español, literalmente sería algo así como "en mitad del camino del viaje". Como no queda demasiado bien he decidido adaptarlo como "en mitad del viaje", que en mi opinión queda bastante mejor y no difiere demasiado del significado original ^_^.

6 comentarios:

Anónimo dijo...

Muy buena la serie de spice and wolf..aunque todabia no encuentro en donde verla subtitulada al castellano..si me pidieses pasar un link..etto..
te dejo mi mail..
yaoigirl_otaku@hotmail.com
si quieres algun dia hablamos..n.n
sayonara!

Anónimo dijo...

hola muchas gracias por la letra, en verdad me ayudaste, te debo una muy buen blog que tienes por cierto espero sigas con cosas tan geniales

Anónimo dijo...

Buenísima serie, me encanta... Y también muchas gracias por poner las letras de las canciones, y mas la traducción, la busqué por muchoas páginas y no la encontraba.
Arigato Gosaimas

Mey dijo...

Hola!! de verdad que estoy muy agradecida de que hayas publicado la letra de ésta serie, todas las páginas en las cuales busqué solo tenían la letra del opening principal u.u lo bueno es que encontré tu blog. Am, otra cosa, por lo que veo no tienes yaoi (mangas) si es que quieres que te pase algunos puedes escribirme a mi correo mey_ruki@hotmail.com ^.^ bueno espero serte de ayuda. janne!!

Anónimo dijo...

Gracias por la letra

Anónimo dijo...

Gracias por la letra